酷游天下软件下载

 

酷游天下软件下载

⚇👍⚘

酷游天下软件下载安装

酷游天下软件下载官网

酷游天下软件下载教程

酷游天下app下载

酷游天下安卓

酷游天下官方

酷游天下科技有限公司怎么样

酷游天下怎么玩

酷游 下载

酷游天下旅游公司

     

酷游天下软件下载

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短酷游天下软件下载,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

✞(撰稿:寇鸿贵)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

80人支持

阅读原文阅读 1096回复 5
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 闻人竹聪➥LV7六年级
      2楼
      解放军位中缅边境我方一侧演习,看现场!📸
      2024/04/19   来自湘乡
      0回复
    • ➨高园冠LV4大学四年级
      3楼
      林志玲内娱美届纯元皇后,网友:岁月不败美人🥫
      2024/04/19   来自宣城
      7回复
    • 吕天蝶🍫LV1幼儿园
      4楼
      马克龙夫人浪漫人生将被拍成短剧,女主角人选将于几周后公布⛿
      2024/04/19   来自黄冈
      2回复
    • 甘宽胜LV5大学三年级
      5楼
      【境内疫情观察】全国新增40例本土病例(11月5日)🤥
      2024/04/19   来自晋江
      1回复
    • 高利荷🌋☾LV9大学三年级
      6楼
      危险!日本将首次派“特警队”到印太,专家:国际社会须保持高度警惕🚀
      2024/04/19   来自崇左
      5回复
    • 张东璐LV0大学四年级
      7楼
      在职场上难免被 PUA 和卷,可谓身心俱疲,怎样调整此状态:保持一个良好的身体的生理健康和心理健康?🔛
      2024/04/19   来自梅河口
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #澳大利亚谢尔哈伯航展掠影#

      宰钧竹

      2
    • #泱泱中华 博大文明#

      徐离亨凡

      5
    • #广发证券将于7月3日派发末期股息每10股3元#

      元蓝风

      4
    • #杜锋谈获胜:只是系列赛首场 希望大家享受完喜悦后收拾好心情

      甄娅超

      4
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注酷游天下软件下载

    Sitemap