>  > 

大阳城电子娱乐网址

 小编点评🥘
😶🗃➞

大阳城2021集团娱乐网址

大阳城集团娱乐网站

大阳城2021集团娱乐网

大阳城集团娱乐 app

大阳城集团娱乐app网址1088vip

大阳城集团娱乐游戏

大阳城在线娱乐第一品牌

大阳城3官方娱乐网站

大阳城4官方娱乐网站

大阳城官网平台

大阳城电子娱乐网址最新版截图

大阳城电子娱乐网址截图大阳城电子娱乐网址截图大阳城电子娱乐网址截图大阳城电子娱乐网址截图大阳城电子娱乐网址截图

大阳城电子娱乐网址

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性大阳城电子娱乐网址,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯大阳城电子娱乐网址,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验大阳城电子娱乐网址,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。


@联系我们
-应用内反馈:「我」-「右上角菜单」-「设置」-「反馈与帮助」
客户24小时在线服务

大阳城电子娱乐网址2024更新内容

运用全新的功能,让使用更加安全便捷
更多 

网友评论更多

  • 812龚康成e

    第40次南极考察丨秦岭站,崛起于冰原——写在中国第五个南极考察站开站之际☩♙

    2024/04/19  推荐

    187****6041 回复 184****7402:花为媒,“春日经济”越来越美🐧来自贵阳

    187****9690 回复 184****3942:悉尼袭击事件被定性恐怖主义🐀来自黄山

    157****252:按最下面的历史版本⚄➜来自株洲

    更多回复
  • 2284禄剑弘464

    量化交易新规待落地 高频交易将迎强监管👙👖

    2024/04/18  推荐

    永久VIP:魔幻驱蚊行为大赏Top3📵来自鹰潭

    158****391:特朗普在自己的庭审上打瞌睡,他是放弃了还是不在乎?🤮来自莱州

    158****632 回复 666🧢:小林制药导致住院增至235人🌫来自盐城

    更多回复
  • 473殷芬恒ur

    一季度铁路固定资产投资同比增长9.9%实现全年良好开局🥟🧓

    2024/04/17  不推荐

    申屠灵堂fb:江西上饶确诊者传播链波及沪杭 上海迪士尼封园查核酸😫

    186****7466 回复 159****479:胡锡进希望恢复完整五一黄金周🍾

大阳城电子娱乐网址热门文章更多